Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Profili
elenasuperelena
•Të gjitha përkthimet
▪▪Përkthime të kërkuara
•
Përkthime të preferuara
•Lista e projekteve
•Inbox
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Të gjitha përkthimet
Kërko
Përkthime të kërkuara - elenasuperelena
Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në
Rezultojne 1-6 për rreth 6
1
133
gjuha e tekstit origjinal
Help romania
Și poate că într-o zi ne vom întâlni undeva întâmplător, poate te vei uita în ochii mei, poate îmi vei spune că ți-a fost dor, dar eu, îmi pare rău, nu mă mai întorc.
Before edits: si poate ca intr-o zi ne vom intalni undeva intamplator..poate te vei uita in ochii mei..poate imi vei spune ca ti-a fost dor..dar eu..imi pare rau, nu ma mai intorc./ Freya
344
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Păi în puii mei într-o lună fac 21. Mai bine unu...
Păi, într-o lună fac 21.
Mai bine unul ÅŸi al meu.
Gata, fetelor! Vă vine rândul.
Da, e bine cum gândeşti. Acum să dea Dumnezeu să rămâi cu gândirea asta. Eu nu vreau să îmi vină rândul să mor. Stau bine aşa deocamdată.
Ne vine rândul să-ţi luăm cadou. Aaa, baţi ţepuri că vine ziua ta, bandito!
Ştii că e mai greu pentru mine să rămân, dar sunt mulţumită şi fericită deocamdată. Normal...fix într-o lună. Să nu uitaţi.
Before edits:
"Poi ******** intr-o luna fac 21.
Mai bine unu si al meu
Gata fetelor..va vine randul :).
Da ******** e bine cum gandesti akm sa dea dumnezeu sa ramai cu gandirea asta. Eu nu vreau sa imi vina randul sa mor stau bn asa deocamdata.
Ne vine randul sa-ti luam cadou aa bati tepuri ca vine ziua ta banditoo.
Stii ca mai greu l mn sa raman dar sunt multimita si fericita deocamdata. Normal..fix intr-o luna. Sa nu uitati."
I kept the slang. If someone decides it's better to remove it, it's ok by me.
62
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Să nu mă cauţi, că nu m-am pierdut..
Să nu mă cauţi, că nu m-am pierdut! Dacă cumva mă vei găsi, dă-mă dispărută!!
Added diacritics/Freya
Bridge: "Don't look for me, because I am not lost! If you somehow find me, consider me lost!"
Përkthime të mbaruara
Non cercarmi
73
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e...
Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e ca şi cum ai aştepta trenul în aeroport!!
Edited with diacritics/Freya
Bridge: To love the one who doesn't love you - (it) is like waiting for the train in the airport!
Përkthime të mbaruara
Amare chi non ti ama
1